Sigsand Manuscript

ウィリアム・ホープ・ホジスンとその周辺

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.-- --:-- | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) |
〈原文〉
"I rec'on 'e must be rocky," one of the men remarked.
"Not 'im," said another. " 'e's bin 'avin' forty winks on the break, an' dreemed 'is mother-en-lore 'ad come on 'er visit, friendly like."
There was some laughter at this suggestion, and I caught myself smiling along with the rest; though I had no reason for sharing their belief, that there was nothing in it all.
"Might 'ave been a stowaway, yer know," I heard Quoin, the one who had suggested it before, remark to one of the A.B's named Stubbins--a short, rather surly-looking chap.
"Might have been hell!" returned Stubbins. "Stowaways hain't such fools as all that."
"I dunno," said the first. "I wish I 'ad arsked the Second what 'e thought about it."
"I don't think it was a stowaway, somehow," I said, chipping in. "What would a stowaway want aloft? I guess he'd be trying more for the Steward's pantry."
"You bet he would, hevry time," said Stubbins. He lit his pipe, and sucked at it, slowly.
"I don't hunderstand it, all ther same," he remarked, after a moment's silence.
"Neither do I," I said. And after that I was quiet for a while, listening to the run of conversation on the subject.
Presently, my glance fell upon Williams, the man who had spoken to me about "shadders." He was sitting in his bunk, smoking, and making no effort to join in the talk.
I went across to him.
"What do you think of it, Williams?" I asked. "Do you think the Second Mate really saw anything?"
He looked at me, with a sort of gloomy suspicion; but said nothing.
I felt a trifle annoyed by his silence; but took care not to show it. After a few moments, I went on.
"Do you know, Williams, I'm beginning to understand what you meant that night, when you said there were too many shadows."
"Wot yer mean?" he said, pulling his pipe from out of his mouth, and fairly surprised into answering.
"What I say, of course," I said. "There are too many shadows."
He sat up, and leant forward out from his bunk, extending his hand and pipe. His eyes plainly showed his excitement.
" 'ave yer seen--" he hesitated, and looked at me, struggling inwardly to express himself.
"Well?" I prompted.
For perhaps a minute he tried to say something. Then his expression altered suddenly from doubt, and something else more indefinite, to a pretty grim look of determination.
He spoke.
"I'm blimed," he said, "ef I don't tike er piy-diy out of 'er, shadders or no shadders."
I looked at him, with astonishment.
"What's it got to do with your getting a pay-day out of her?" I asked.
He nodded his head, with a sort of stolid resolution.
"Look 'ere," he said.
I waited.
"Ther crowd cleared"; he indicated with his hand and pipe towards the stern.
"You mean in 'Frisco?" I said.
"Yus," he replied; " 'an withart er cent of ther piy. I styied."
I comprehended him suddenly.
"You think they saw," I hesitated; then I said "shadows?"
He nodded; but said nothing.
"And so they all bunked?"
He nodded again, and began tapping out his pipe on the edge of his bunk-board.
"And the officers and the Skipper?" I asked.
"Fresh uns," he said, and got out of his bunk; for eight bells was striking.


「あいつはそうとうな頑固もんやで」一人の男がいった。
「いや、いや、そげなんじゃねえぜ。」他の奴がいった。「あんやた、ブリークで四十回も目ぇ瞬かせち、ひたしげに寄っちくる姑さんの夢でんみたんやぜ」これには少しは笑いも起きた。こんな中身のない話につき合う理由はなかったんだが、俺も合わせて笑ってやった。
「密航者に違げぇねえぜ、えぇっ」コイン―こいつは前にもそんなことをいっていた奴だ―がスタビンスにいった。こっちは、背の低いちょっと荒っぽい雰囲気のAB船員だ。
「くそったれに違いないぜ」スタビンスが返す。「密航者があんなばかをやるもんかよ」
「俺にゃわからねえ」最初の男がいった。「俺としちゃあ、二航士の野郎がどうお考えなんだか聞いてみてえもんだな」
「どっちにしろ、密航者なんかだとは思えないな」俺は割って入った。「そんな奴が上で何をやろうってんだよ。給士の食料庫をのぞいてみようってのならわかるけどな」
「もちろんそうだろうさ、いつだってな」スタビンスはパイプに火を着け、ゆっくりと吸いこんだ。それから、少し間をおいて「とにかく、俺にはどうもわからねえな」
「俺だって同じさ」と俺はいって、向こうで議論が続いていくのを静かにきいていた。すぐに、ウィリアムスに目が留まった。前に『かんげ』のことを話してた奴だ。あいつは話に加わろうともしないで、パイプをふかしながら寝棚に腰を下ろしてた。俺はまっすぐあいつに近づいていった。
「なあ、ウィリアムス、おまえはどう思う。二等航海士は本当に何か見たのかな」
 あいつは気が滅入るような疑いの目で俺を見るだけで、何もいわなかった。その黙んまりにはちょっといらいらしたが、表に出さないように気をつけた。そして、少し間を置いてから続けた。
「ウィリアムスよ、わかるかい。俺はさ、おまえがあの夜いってたことがわかってきたような気がするんだ。ほら、影がたくさんあるっていっただろ」
「何のことをゆうちょるんだ」あいつはパイプを口から離していった。俺の言葉にずいぶん驚いたようだったな。
「そりゃもちろん、そこいらじゅうに影がたくさんあるってことさ」
 ウィリアムスは寝棚の外まで身を乗り出し、パイプを持った腕を延ばした。その目に興奮の色が読み取れた。
「おめ、見たんだな―」あいつは躊躇い、俺を見つめた。まるで言葉を使わないで自分のことを言い表そうとやっきになっているようだった。
「なんだよ」すぐに俺は返した。
 一分ほども何かいおうとしてたっけな。虚ろな疑うような表情が急に、何か決心したみたいなきびしい顔つきに変わってさ、あいつは口を開いた。
「かんげがあろうがなかろうが、船を下りて銭を貰わねえでおくもんかよ」
俺は驚いてあいつを見つめた。
「船を下りてから金を貰ったところで、それでどうなるっていうんだよ」
あいつは何も寄せ付けないような決心に満ちた表情で頷いて、「いいかい」
 俺は待った。
「野郎どもはみんなバックレちまったんだ」といってパイプで船尾の方を指した。
「フリスコでってことかい」
「そうさ、びた一文、給料も貰わんでな。じゃけんど俺は留まった」
 俺は、不意にあいつが何を言っているのか理解した。
「そいつらも見たっていうのか―」俺は少しためらい、それから「影をさ」
あいつは何もいわず頷いた。
「それで、みんな逃げだしたんだと」
 再びあいつは頷き、側板の縁でパイプを叩き中身をはたきだした。
「それで、士官連中や船長も」
「奴ら、着任したばかりじゃけん」というと、八点鐘が鳴ったんで、寝床を出ていってしまった。

この章終わり

kane

スポンサーサイト












管理者にだけ表示

トラックバックURL↓
http://nightland.blog86.fc2.com/tb.php/100-beb6f1e3

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。